Tampilkan postingan dengan label Teknologi. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Teknologi. Tampilkan semua postingan

Selasa, 22 Mei 2012

0 Apple still dominates world's top brands: study


Two men stand in front of an Apple logo outside an Apple store in Shanghai
 (Reuters) - Apple has maintained its place as the world's most valuable brand over the past year, leading a group of technology-related companies that dominate the top 10, according to a study published on Tuesday.

The iPhone and iPad maker has boosted its brand value by 19 percent in the past year to $183 billion, or 37 percent of its market capitalization, according to the annual BrandZ study by leading brands and market-research agency Millward Brown.

Facebook , with a market value of $82 billion after its initial public offering last week, was the fastest climber in the top 100, seeing its brand value rise by 74 percent to $33.2 billion to put it in 19th place.

Seven of the top 10 were technology-related firms, although McDonald's and Coca-Cola kept their respective number four and number six rankings.

Marlboro moved up a notch to seventh place despite anti-smoking campaigns in much of the world.

Nick Cooper, managing director of Millward Brown Optimor which produced the study, said the strength of technology brands was a measure of the central and transformative role it plays in contemporary life.

"It's all pervading," Cooper told Reuters, "and there's a lot of excitement and new news. This is where it's all happening. That tends to increase not only the demand and financial performance but also the role of brand."

Millward Brown, part of global advertising group WPP , takes as its starting point the financial value of the company or the part of the company that produces the brand, and combines it with the brand's ability to create loyalty.


"When cars first appeared or when air travel first appeared, they became liberating. It's the turn of the technology sector at the moment," said Cooper.

Business technology brands also featured prominently in the top 10, with IBM switching places with Google to rise to second place. Microsoft kept its position at number five.

Cooper said the so-called consumerization of IT, in which business hardware and software makers increasingly have to come up to the standards that consumers are used to in their private lives, played a role.

"The brands that are generally demonstrating the best growth are those that tend to be occupying spaces where there is a lot more intuitive natural use, where the consumer experience is informing the B2B experience rather than the other way around."

Mobile phone brands AT&T as number eight, Verizon as number nine, followed by China Mobile <0941.HK> completed the top 10.


Cooper said, however, some technology brands were vulnerable to public opinion swinging against them, especially over emotive issues such as privacy, where Facebook and Google have already suffered a backlash for gathering large amounts of user data.

"Consumer technology is receiving the same kind of scrutiny once reserved for banks and brands will have to respond convincingly to increasing regulatory oversight. This may impact social brands like Facebook in the future," he said.


Cooper added that Apple's increasing its brand value despite the death of its visionary founder Steve Jobs in the past year was extraordinary.

"They are catchable but they've either got to falter or someone else has got to put on a sprint," he said.

Sumber : Reuters



Minggu, 20 Mei 2012

0 About HP T410 All-In-One ( Komputer Tanpa Steker Listrik ? )

HP T410 All-In-One, Komputer Tanpa Steker ListrikTEMPO.CO, Jakarta - Hewlett-Packard (HP) memperkenalkan produk barunya, t410 All-in-One Smart Zero Client, yakni komputer desktop tanpa kabel listrik. »Ini akan merevolusi dunia komputer,” kata Jim Zafarana, Vice President & General Manager Commercial Solutions Business Unit HP, pekan lalu.

Suplai listrik didapat via kabel Ethernet. Tempo sempat mencoba perangkat ini dalam HP Global Influencer Summit di Shanghai Expo Center, Cina. Menurut Walter Jurek, Product Manager HP, syarat utama komputer ini bisa bekerja adalah harus ada alat tambahan, yaitu PoE (Power over Ethernet) switch.

PoE switch, yang berbentuk mirip router, terhubung ke server dan sumber energi atau catu daya yang menjadi sumber utama energi untuk desktop ini. Tenaga yang dibutuhkan untuk menyalakan komputer dengan layar 18,5 inci ini hanya 13 watt. "Jadi hemat energi dan ramah lingkungan,” kata Jurek.

Lantaran menggunakan peranti tambahan ini, kata Walter, desktop itu memang diperuntukkan kalangan pebisnis kecil atau menengah. Keunggulan lain dari t410 adalah pengguna tak akan direpotkan oleh banyak kabel yang berseliweran. »Jadi lebih hemat penggunaan kabel,” katanya.

Rencananya, t410 All-in-One akan dipasarkan dengan versi keyboard dan mouse dengan kabel. Untuk itu tersedia dua port USB di sisi kanan komputer. Sedangkan dua port USB lainnya, yang terletak di bagian kiri, bisa digunakan untuk keperluan transfer data.

Prosesor yang digunakan adalah dual core ARM buatan Texas Instrument, yang bersifat system on chip dan terintegrasi dengan Digital Signage Processor. Layar terlihat sangat cerah dengan resolusi 1.366 x 768 piksel, meski menggunakan teknologi untuk meminimalkan konsumsi energi. »Jadi sama cerahnya dengan notebook yang menggunakan suplai energi listrik AC," kata dia.

HP t410 All-in-One Smart Zero Client akan dijual pada kisaran harga US$ 429 atau sekitar Rp 4 juta.



Spesifikasi

  • Prosesor: Texas Instruments ARM CortexTM A8 1GHz
  • Memori: 1 GB DDR3 400 MHz SDRAM
  • Flash memory: 2 GB eMMC
  • Protocols: Citrix ICA 12 dengan HDX; RDP 7.1 dengan RemoteFX; VMware View dengan RDP; Teradici Optimized PCoIP
  • Layar: 18,5 inci WLED Backlit dengan HP Brilliant View Technology, Resolusi 1.366 x 768 piksel
  • Audio: Speaker stereo internal, 1/8 inci mini jack out, 1/8 inci jack microphone
  • Konektivitas: 10/100/1000 Gigabit Ethernet (RJ-45), 10/100 Ethernet saat menggunakan Power-over-Ethernet (PoE), Wake on LAN (WOL), PXE, TCP/IP dengan DNS dan DHCP, UDP
  • Port dan konektor: 4 USB 2.0, 1 microphone, 1 headphone, 1 RJ-45, 1 power connector
  • Input: Keyboard standar dan dua tombol optical scroll mouse (USB)
  • Catu daya: 24 W AC adapter (12V DC), 100-240 VAC, 50-60 Hz
  • Dimensi: 44,93 x 15,91 x 34,1 cm
  • Bobot: 3,65 kg

0 Android Gratis Tinggal Lima Tahun Lagi

Android Gratis Hanya Lima Tahun Lagi?  

TEMPO.CO


TEMPO.CO, New York - Menurut Wallstreet Journal, Reuters, dan Associated Press, Google setuju untuk membuat sistem operasi Android gratis hanya selama lima tahun. Alasan Google memberi waktu lima tahun adalah supaya dapat persetujuan pemerintah Cina dalam pembelian Mobility Motorola.

Google, Ahad, 20 Mei 2012, secara resmi berhasil mendapat izin pemerintah Cina untuk membeli pembuat telepon seluler Motorola Mobility. Pembelian senilai US$ 12,5 miliar (Rp 115,74 triliun) membawa konsekuensi khusus. Sebab pemerintah Cina menyatakan sistem operasi Google Android untuk telepon seluler hanya boleh gratis selama lima tahun mendatang.

Belum ada informasi yang lebih detail tentang permintaan khusus Cina tersebut. Tapi situs the verge menulis, kelihatannya ada ketakutan bahwa Google akan memberikan Motorola perlakuan istimewa dibandingkan perusahaan manufaktur Android lainnya.

Android secara teknis bukanlah milik Google. Ia dikembangkan dan diciptakan oleh Open Handset Alliance, yang salah satu anggotanya adalah Google. Meskipun penyumbang terbesar aliansi tersebut adalah Google, raksasa mesin pencari ini tidak bisa serta-merta menutup Android tanpa perlawanan para pejuang open source.

Juru bicara Google menyatakan gembira atas kesepakatan dengan Motorola. Adapun juru bicara Motorola mengaku lega karena kesepakatan bisa diterima di seluruh wilayah hukum yang terlibat (Cina). "Kami harap bisa menyelesaikan semuanya dalam pekan depan," kata juru bicara Motorola.

Google sejak awal membuat strategi bahwa sistem operasi robot hijau itu gratis. Dan itu tidak sebaiknya sesuai dengan strategi awal tetap gratis.

Sabtu, 19 Mei 2012

0 iPhone 5 Punya Layar Lebih

Layar iPhone 5 Lebih Lebar
TEMPO.CO , Jakarta:Generasi kelima iPhone yang akan diluncurkan pada tahun ini dikabarkan mempunyai layar lebih besar dari seri iPhone 4S.

Layar pada iPhone 5 akan seluas 4 inci atau 0,5 inci lebih luas dibanding iPhone 4S yang berlayar 3,5 inci. Wall Street Journal juga menulis Apple kabarnya mulai memroduksi iPhone 5 Juni ini.

Untuk rencana tersebut, Apple diketahui telah menjalin kerja sama dengan para produsen seperti LG Display Co, Sharp Corp dan Jepang Display Inc, yang merupakan kongsi tiga perusahaan dan pemerintah Jepang.

Penambahan layar ini merupakan bagian dari cara Apple mensiasati ketatnya persaingan pasar ponsel cerdas yang salah satunya ditandai dengan munculnya ponsel berlayar lebar. Samsung Galaxy S III misalanya, ponsel yang diluncurkan awal bulan ini mempunyai bentang layar 4,8 inci, salah satu layar ponsel cerdas terbesar yang ada.

Apple mencoba bertahan dengan layar 3,5 inci, sejak seri pertama iPhone diluncurkan pada tahun 2007 hingga iPhone 4S tahun 2010 lalu, layar iPhone tetap 3,5 inci. Namun, kecenderung ponsel cerdas yang berlomba-lomba memiliki layar lebar, tidak bisa diabaikan begitu saja oleh Apple.

Apple kini harus menghadapi persaingan yang kian sengit terutama dari Samsung. Menurut riset pasar Strategy Analytics, pada kuartal pertama tahun ini, Samsung telah mengirim 44,5 juta unit smartphone dan menguasai 30,6 persen pasar global. Ini melampaui capaian Apple yang mengirim 35,1 juta unit dengan penguasaan pasar 24,1 persen.

Para analis bahkan memproyeksikan pengapalan smartphone oleh Samsung akan naik dua kali lipat pada tahun ini.

Selasa, 10 April 2012

0 Apple's 'iPad' is the only tablet people know

By MAE ANDERSON | Associated Press – 2012-04-10 on yahoo.com

NEW YORK (AP) — Apple is on the verge of doing what few others have: change the English language.
When you have a boo-boo, you reach for a Band-Aid not a bandage. When you need to blow your nose, you ask for Kleenex not tissue. If you decide to look up something online, you Google instead of search for it. And if you want to buy a tablet computer, there's a good chance there's only one name you'll remember.
"For the vast majority, the idea of a tablet is really captured by the idea of an iPad,'" says Josh Davis, a manager at Abt Electronics in Chicago. "They gave birth to the whole category and brought it to life."
Companies trip over themselves to make their brands household names. But only a few brands become so engrained in the lexicon that they're synonymous with the products themselves. This so-called "genericization" can be both good and bad for companies like Apple, which must balance their desire for brand recognition with their disdain for brand deterioration.
It's one of the biggest contradictions in business. Companies spend millions to create a brand. Then, they spend millions more on marketing that can have the unintended consequence of making those names so popular that they become shorthand for similar products. It's like if people start calling station wagons Bentleys. It can diminish a brand's reputation.
"There's tension between legal departments concerned about 'genericide' and marketing departments concerned about sales," says Michael Atkins, a Seattle trademark attorney. "Marketing people want the brand name as widespread as possible and trademark lawyers worry ... the brand will lose all trademark significance."
It doesn't happen often. In fact, it's estimated that fewer than 5 percent of U.S. brand names become generic. Those that do typically are inventions or products that improve on what's already on the market. The brand names then become so popular that they eclipse rivals in sales, market share and in the minds' of consumers. And then they spread through the English language like the common cold in a small office.
"There's nothing that can be done to prevent it once it starts happening," says Michael Weiss, professor of linguistics at Cornell University. "There's no controlling the growth of language."
FIGHTING BACK
A company's biggest fear is that their brand name becomes so commonly used to describe a product that a judge rules that it's too "generic" to be a trademark. That means that any product — even inferior ones — can legally use the name. A brand usually is declared legally generic after a company sues another firm for using its name and the case goes to a federal court.
Drug maker Bayer lost trademarks for the names "aspirin" and "heroin" this way in the 1920s. So did B.F. Goodrich, which sued to protect its trademark of "zipper" in the 1920s after the name joined the world of common nouns. Similar cases deemed "escalator" generic in 1950, "thermos" generic in 1963 and "yo-yo" generic in 1965.
It's difficult to quantify how much revenue a company loses when its brand is deemed generic. But companies worry that it breeds confusion among consumers.
To prevent their names from becoming generic, some companies use marketing to reinforce their trademarks. For instance, after its Band-Aid brand name started becoming commonly used to refer to adhesive bandages, Johnson & Johnsons changed its jingle in ads from "I'm Stuck on Band-Aid" to "I'm Stuck on Band-Aid brand."
Kleenex uses "Kleenex brand" instead of just "Kleenex" on its packaging and in marketing and places ads to remind people Kleenex is trademarked. And the company contacts some people who use Kleenex generically to refer to tissue in order to correct them.
"We've worked very hard to keep 'Kleenex' from going the route of 'escalator' and 'aspirin,'" says Vicki Margolis, vice president and chief counsel, intellectual property and global marketing for Kimberly-Clark, which owns Kleenex. "If we lose the trademark, people can use it with sandpaper and call that a Kleenex."
Xerox is taking a similar route. The company, which introduced the first automatic copier in the U.S. in 1959, has been on a public crusade for decades to keep its brand from becoming generic. The machine's success has led people to start using "Xerox" to refer to any copying machine, copies made from one and the act of copying.
"In the mid- to late-1970s, we ran dangerously close to Xerox becoming 'genericized,'" says Barbara Basney, vice president of global advertising. "That prompted a lot of proactive action to protect our trademark."
Xerox has spent millions taking out ads aimed at educating so-called "influencers" like lawyers, journalists and entertainers about its brand name. A 2003 ad said: "When you use 'Xerox' the way you use 'aspirin,' we get a headache." More recently, a 2007 ad read: "If you use "Xerox" the way you use "zipper," our trademark could be left wide open."
While people still use "Xerox" generically — the Merriam-Webster dictionary lists the word as both a lower-case verb with the definition "to copy on a xerographic copier" and a trademarked noun — the brand says its campaign has been a success.
Xerox is still popular: It's ranked the 57th most valuable global brand, worth $6.4 billion, according to brand consultancy Interbrand. And perhaps most importantly, Xerox hasn't lost its trademark.
TAKING IT IN STRIDE
Sometimes companies embrace when their brands become common nouns.
Perhaps the best example of this is Google, a company created in 1998 when Alta Vista and Yahoo.com were the top online search engines. Google, which created a formula that returned more accurate results than its competitors, became so popular that people began saying "Google" to refer to a Web search, in general. Experts say Google has benefited from its name becoming a part of the lexicon.
"You don't say 'Why don't I Google it' and go to Yahoo or Bing," says Jessica Litman, professor of copyright law at the University of Michigan Law School, referring to other search engines.
Apple also has gotten a boost from its brand names becoming synonymous with products. The iPod, which was the first digital music player when it came out in 2001, is still the name people use for "digital music player" or "MP3 player." And it appears Apple's iPad is headed down the same path.
For consumers like Mary Schmidt, 58, the "iPad" is generic for "tablet." Schmidt, a Baltimore marketing executive, owns an iPad and doesn't know the names of any other tablets.
"When I think of tablets, I think of an iPad," she says. "I think it's going to be the generic name. They were first."
It remains to be seen if the iPad will maintain its name domination in the tablet market. Apple declined to comment for this article.
For now, Apple Inc. has a majority of the tablet category, which includes Amazon's Kindle Fire and Samsung Electronics Co.'s Galaxy Tablet. The iPad accounted for about 73 percent of the estimated 63.6 million tablets sold globally last year, according to research firm Gartner.
Apple's market share is likely to decline as more rivals roll out tablets. But experts say that won't necessarily diminish iPad's name recognition.
"Apple is actually pretty good at this," says Litman, the law school professor. "It's able to skate pretty close to the generics line while making it very clear the name is a trademark of the Apple version of this general category."
When the iPad debuted in 2010, some people offered up "Apple Tablet" or the "iTab" as better names. Others even suggested that the name sounded more like a feminine hygiene product than a tablet: "Get ready for Maxi pad jokes and lots of 'em!" wrote tech site Gizmodo at the time.
Two years later, those complaints are all but forgotten.
"At the end of the day, the product was so successful that even if it wasn't the 'quote unquote' best name, it made the name synonymous with the category," says Allen Adamson, managing director at branding firm Landor.

0 Facebook buying photo-share app Instagram for $1B


NEW YORK (AP) — Facebook is spending $1 billion to buy the photo-sharing company Instagram in the social network's largest acquisition ever.
On the surface, that's a huge sum for a tiny startup that has a handful of employees and no way to make money.
But the lack of a business model rarely dampens excitement about hot tech upshots these days. As Facebook has shown, itself without ads or revenue in its early days, money goes where the users are.
Instagram lets people share photos they snap with their mobile devices. The app has filters that can make photos look as if they've been taken in the 1970s or on Polaroid cameras. Its users take photos of everything from their breakfast egg sandwiches to sunsets to the smiling faces of their girlfriends.
In a little more than a year, Instagram attracted a loyal and loving user base of more than 30 million people. Apple picked it as the iPhone App of the Year in 2011.
Instagram's fans, brand recognition and its potential are difficult to put a price tag on. Yet Facebook has — and can afford it. The company is preparing for an initial public offering of stock that could value it at as much as $100 billion in a few weeks. What's $1 billion? A drop in the bucket, really.
"Facebook after this IPO is going to be in a position to be predatory. They can make sure no one steps in their way and buy anyone who gets in their way," said Wedbush analyst Michael Pachter, who follows social media.
Buying Instagram, he added, not only eliminates a rival but gives Facebook the technology "that is gaining crazy traction."
Facebook is paying cash and stock for San Francisco-based Instagram and hiring its dozen or so employees. The deal is expected to close by the end of June.
It's a windfall not just for Instagram's employees, but the venture capital firms backing the company. Last week, Sequoia Capital led an investment round that valued Instagram at $500 million, according to a person familiar with the matter. The person was not authorized to speak publicly and spoke on the condition of anonymity.
Going by the $1 billion price tag, Facebook is paying about $33 for each Instagram user. That's a fraction of the $118 that Facebook investors will be paying per Facebook user if the company gets its expected $100 billion valuation after going public. By that math, Pachter said, $1 billon "doesn't sound crazy."
Getting Instagram is a big win for Facebook as it works to harness people's growing obsession with their mobile devices and sharing every moment of their life. The company's own mobile application is not as easy to use as Instagram, and sharing photos can be downright clunky. Facebook's way, noted Pachter, has always been to buy technology if it's better than what it can build on its own.
Facebook, which is based in Menlo Park, Calif., said it plans to keep Instagram running independently. That's a departure from its tendency to buy small startups and integrate the technology — or shut them down altogether just so it can hire talented engineers and developers.
"This is an important milestone for Facebook because it's the first time we've ever acquired a product and company with so many users," CEO Mark Zuckerberg wrote on his Facebook page Monday announcing the deal. "We don't plan on doing many more of these, if any at all."
He said Facebook plans to keep allowing people to post from Instagram to other social networks. Users will also be able to keep their Instagrams off of Facebook if they want to.
"We think the fact that Instagram is connected to other services beyond Facebook is an important part of the experience," Zuckerberg said.
Tech bloggers and analysts immediately began wondering whether Facebook's commitment will be eternal.
"There's a long history of companies acquiring other companies and saying that they are going to continue to support the service — and then not," said Debra Aho Williamson, an analyst with research firm eMarketer.
One relatively recent example is Cisco Systems Inc., which killed off the much-loved Flip video camera less than two years after buying the company behind it.
There were some mutterings online about users leaving Instagram now that Facebook has bought it, though in reality Facebook will probably make it more popular.
There's a good reason for Facebook to keep Instagram going as a separate product, even if Facebook integrates some of its technology into its own service so that mobile photo sharing becomes easier. Google, for example, has kept YouTube separate even as it integrated some of its features into other products.
"Look at who Facebook is competing with — the Googles, Apples, Microsofts of the world. They have to build a strong brand and strong consumer platform," Gartner analyst Brian Blau said. "Having a separate social network ... is something they needed to do a long time ago."

0 Sony sees record $6.4 billion loss on tax hit

TOKYO (Reuters) - Sony Corp flagged a record $6.4 billion annual net loss, double its earlier forecast and a fourth straight year of red ink, inflated by writing off deferred tax credits mainly in the United States.
In a bid to ease investor concerns over its deteriorating bottom line, the Japanese consumer electronics giant said it would bounce back in the current year to end-March 2013 and make an operating profit of 180 billion yen ($2.2 billion).
Sony, which plans to axe 10,000 jobs - around 6 percent of its global workforce - according to media reports this week, has been hammered by weak demand for its televisions and been overtaken by more innovative gadget rivals such as Apple Inc and Samsung Electronics.
In a further sign of how Japan Inc is hurting, particularly the electronics industry, consumer electronics and LCD maker Sharp Corp on Tuesday increased its full-year net loss forecast to 380 billion yen ($4.67 billion) from 290 billion yen.
Kazuo Hirai, who took over as Sony's CEO this month, has said he is prepared to take "painful steps" to revive the company and would not hesitate to scale back or withdraw from businesses if they were not competitive.
The Sony veteran, known for reviving the PlayStation gaming operations through aggressive cost-cutting, has promised to get the struggling TV business - which has lost $10 billion alone in 10 years - back on its feet within two years.
"There have been several reasons for our poor results," Chief Financial Officer Masaru Kato said at a news briefing in Tokyo on Tuesday, noting a strong yen and poor demand. "We are aiming for a rebound and for this we have made management changes."
Sony securities traded in Germany dropped 7 percent.
In Tokyo, Sony shares closed down 3.5 percent ahead of the announcement, the biggest one-day drop in three weeks. The benchmark Nikkei average ended around 0.1 percent lower. Sony stock has almost halved since little more than a year ago, and has dropped 11 percent in the past 10 trading sessions.
In a fourth revision to its annual estimates, Sony forecast a 520 billion yen ($6.4 billion) net loss for the year to end-March 2012. In February it had forecast an annual net loss of 220 billion yen. The additional loss is from write-offs of tax credits primarily in the United States, which the company cannot use because of the losses it has racked up.
Analysts had forecast a full-year loss of 214 billion yen, according to Thomson Reuters I/B/E/S. The annual results are due on May 21.
"To bring Sony back, Hirai needs to develop personnel and platforms that create competitive and innovative products, but a lot of talent left under early retirement plans," said Tetsuru Ii, president of Commons Asset Management, who oversees about 2.7 billion yen worth of assets and does not hold a stake in Sony.
"The old Sony culture would only allow it to make things that were the best globally. Under that logic, does it make sense for Sony to continue its TV business, when it's not even the market leader in Japan?
"In terms of management philosophy, (Hirai) will have to choose and focus the company's business activities."
CFO Kato, who would not confirm the reports of job losses other than to note jobs would go from a chemical business and small LCD unit that are being hived off, said Sony had no current plans to raise money in the markets.
"We can improve shareholder equity in several ways, including bolstering cash flow or selling assets," he told reporters. "Equity finance is also an option, but at this moment we have no concrete plan to do so."
REKINDLING THE FLAME?
Some analysts believe Hirai, a fluent English speaker, can rekindle the Sony flame, saying he has a good grasp of the business and is likely to know how to break down its silos and integrate its divisions.
"They could certainly become profitable through downsizing and shrinking some of their loss-making businesses this year, but we'll have to wait and see if they can continuously be profitable," said Yuuki Sakurai, head of fund manager Fukoku Capital, who oversees about 1.5 trillion yen worth of assets. Fukoku has a small holding in Sony, according to Reuters data.
"I think Sony is fighting with its old image. People think Sony can succeed (by doing what it did in the past), when there is a limit to what they can really do (in the current competitive landscape)."
"The issue is if (Sony) can adapt and grab the chance. If they stick to the old image, they may not be able to do so."
A key concept in Hirai's strategy hinges on merging Sony's robust roster of entertainment properties - including singers Kelly Clarkson and Michael Jackson, and the "Spider-Man" and "Men in Black" film franchises - with its Vaio, Bravia and other electronics brands, in an effort to boost sales.
He has said the TV business would be crucial to this "convergence" strategy, brushing aside suggestions it may need to pull out of the market.
Recently, Sony exited an LCD panel venture with Samsung, enabling it to obtain screens for its TVs more cheaply. It also agreed to buy out Ericsson's half of their smartphone venture for $1.5 billion to shore up its position in a market where Apple and Samsung have become leaders.
Hirai, who was promoted from head of Sony's consumer products and services businesses that produce the bulk of Sony's $85 billion in annual sales, has also singled out medical as a potential core business for the future.
($1 = 81.3900 Japanese yen)
(Additional reporting by Mayumi Negishi and James Topham; Writing by Ian Geoghegan; Editing by Edwina Gibbs and Alex Richardson)

0 Just Show Me: 3 amazing cocktail apps for the iPad

By Tecca | Today in Tech –2012-04-10 on yahoo.com


Welcome to Just Show Me on Tecca TV, where we show you tips and tricks for getting the most out of the gadgets in your life. In today's episode we'll show you 3 great cocktail apps for the iPad. Be your own bartender and whip up some adult beverages in no time. The cocktail apps we're talking about are:
For even more episodes of Just Show Me, check out all our Just Show Me episodes and our video guide to your iPad. If you have any topics you'd like to see us cover, just drop us a line in the comments.
This article originally appeared on Tecca
More from Tecca:

Kamis, 29 Maret 2012

0 Nokia Meluncurkan Ponsel Musik Indonesia

TEMPO.CO, Jakarta - Nokia meluncurkan Nokia Asha 302, telepon seluler yang masih mengusung model QWERTY dengan menonjolkan pengalaman musik.
"Fungsi hiburan amat penting dalam perangkat seluler dan mendengarkan musik menjadi kebutuhan dalam aktivitas sehari-hari," kata Presiden Direktur Nokia Indonesia Martin Chirotarrab di Jakarta, Kamis, 29 Maret 2012.
Peluncuran Nokia Asha 302 melanjutkan tiga seri Nokia Asha sebelumnya, yakni Asha Dual SIM, Asha 300, dan Nokia Asha 303, yang telah beredar di pasar sejak tahun lalu.
Nokia Asha 302 telah dilengkapi dengan layanan Nokia Music, fitur yang juga telah tersedia di tiga seri Nokia Asha sebelumnya. Nokia Music menyediakan download lagu dari berbagai artis musik Indonesia. Fasilitas unduhan ini bersifat legal.
Layanan Nokia Music bisa dinikmati tanpa harus mendaftar. Pengguna dapat mengunduh lagu Indonesia favorit mereka secara gratis selama enam bulan sejak diaktifkan pertama kali. Selanjutnya pengguna bisa menyimpan lagu-lagu yang sudah diunduh selamanya.
Martin mengatakan Nokia Asha 302 ini memberikan kemudahan bagi konsumen untuk mengakses musik favorit. "Ini sekaligus dukungan bagi industri musik Indonesia dalam mendistribusikan karya-karya mereka," katanya.
Nokia Asha 302 dilengkapi dengan prosesor 1 GHz, konektivitas 3,5G, Wi-Fi, dan terhubung ke berbagai fitur jejaring sosial, seperti Twitter dan Facebook. Selain itu, terpasang juga layanan push e-mail dan pengguna juga bisa mengunduh aplikasi WhatsApp.
Ponsel yang dilengkapi dengan Nokia Browser ini tersedia dalam tiga warna: hitam, putih, dan merah. Dijual dengan harga Rp 1.150.000.
IQBAL MUHTAROM

Rabu, 28 Maret 2012

0 Sebanyak 3.500 Karyawan Nokia Terkena PHK




TRIBUNNEWS.COM, CLUJ - Raksasa telepon genggam Nokia mem-PHK 3.500 karyawan dan menutup pabrik di Rumania sebagai bagian dari upaya menyehatkan perusahaan.
April lalu Nokia mengumumkan pemberhentikan ribuan karyawan antara lain untuk menghemat satu miliar euro.
Selain menutup pabrik di Cluj, Rumania, Nokia juga mempertimbangkan mengambil langkah serupa untuk pabrik mereka di Finlandia, Hungaria, dan Meksiko.
"Kami harus mengambil langkah yang menyakitkan ini. Namun itu sangat diperlukan," kata Stephen Elop, kepala eksekutif Nokia, seperti dikutip dari BBC.
Pernyataan tertulis Nokia menyebutkan fasilitas perusahaan di Rumania akan ditutup pada akhir 2011 sementara operasional kantor di Bonn, Jerman dan Malvern di Amerika Serikat ditutup akhir tahun depan. Nokia mengatakan mereka ingin fokus ke pasar-pasar penting.
Beberapa kalangan memperkirakan mungkin Nokia ingin memindahkan produksi ke Asia. "Bila Anda mencermati pasar, yang mengalami pertumbuhan bagus adalah Asia. Bisa dipahami kalau mereka ingin lebih dekat ke pasar utama mereka," kata Hanny Rauhala, analis di Pohjola Bank.
Juli lalu Nokia merugi setelah penjualan dan pendapatan mengalami penurunan di dua kuartal. Kerugian bersih mencapai 368 juta euro dalam periode tiga bulan hingga Juni. Pada periode yang sama tahun lalu Nokia mendapatkan keuntungan sebesar 227 juta euro.
Di pasar ponsel pintar Nokia kalah bersaing dengan Apple dan perusahaan-perusahaan yang memakai sistem operasi Android.
 

Hanafisoft™ Copyright © 2011 - |- Template created by O Pregador - |- Powered by Blogger Templates